原計劃是在網站改版期間由中文簡體語係後替換為日語,我們聽取了部分大陸客戶的建議,果斷放棄了這一計劃,所以寫一篇關於產品的用語解釋


在發佈產品時可能會因為翻譯不恰當導致的產品描述有錯誤,希望大家看到後能正確理解這些詞語


橙色槍頭

聯邦法規要求玩具槍製造商在發貨前或客戶購買前,必須在玩具上安裝該標記。這樣做的原因是為了表明槍枝是假的,不是真正的槍支。

像4.5毫米口徑的氣槍,射出的是鋼珠BB,威力很大,可能是致命的,所以一般情況下沒有橙色的安全提示。

由於部分產品為進口玩具,所以會有橙色尖端的槍頭,當然,為了不影響美觀,可自行拆除,一般情況下只需要順時針寧下來即可,沒錯的,是順時針擰,不是逆時針喔。

注意:不建議拆除


初速

單CO2版本的產品,使用CO2和0.20 g標準BB彈測試

區分瓦斯 / CO2版本的產品,使用 12kg瓦斯 和 0.20 g 標準BB彈測試

雙動力/雙系統版本的產品,使用 12kg瓦斯 和 0.20 g 標準BB彈測試


基本所有產品描述中標註的初速都是使用的 12kg瓦斯 和 0.20 g 標準BB彈測試,所以都是 最低值

例如:初速:100 m/s,說明該初速值是 12kg瓦斯 和 0.20 g 標準BB彈測試,同一型號CO2的初速值會更高,但不再標註。單CO2版本的產品除外

同一個產品,使用更高壓力的瓦斯氣體或換更重的BB彈後,初速會增加更多


Glock

台灣用語為克拉克,大陸用語為格洛克

大家在搜索G17、克拉克G17等關鍵字的時候發現並不能搜索到相關產品,那是因為輸入什麼就會搜索什麼,當搜索“克拉克G17”這個整體關鍵詞的時候,就會只查找這個完整的關鍵詞,而產品介紹或者標題不一定會包含這個關鍵詞。這個時候可以嘗試搜索“克拉克”或“17”,這時候所有包含這種關鍵詞的產品都會被展示出來


Clot

台灣用語為柯特,大陸用語為柯爾特


重量單位 g

台灣用語為公克,大陸用語為克


後座力

就是氣體推動滑套向後作用,實現自動回膛,模擬真實的後座力效果。

為什麼要標註呢,這是因為市售還有一些沒有後座力氣槍的型號,但是這種無後座力版本目前並沒有上架銷售


尼龍增強聚合物槍身

就是尼龍塑膠,大陸用語為尼龍塑料,很多大陸新手客戶看到尼龍塑料就感覺做工很拉胯,這是固執的想法。尼龍塑膠不僅很多真槍都在用,民用、家用產品也在廣泛使用的一種材料,克拉克系列很多真火器也是在使用的這種材料哦


14mm CCW 負螺紋

槍口前端附帶14毫米的负螺纹,大陸用語可能稱為逆牙,就是可以逆時針反著擰的螺母螺紋,用於安裝滅音器或者發光器一類的槍口裝置


無彈後定

大陸用語為空倉掛機,在射擊完最後一顆BB彈後,滑套後定杆會鎖住滑套,模擬真槍的操作


射擊模式: 半/全自動,保險

這表示該產品支持半自動和全自動射擊兩種模式,並有保險功能

半自動為按下扳機,發射一次,鬆開扳機,等待再次發射

全自動為按下扳機不鬆手就會噠噠噠一次性發射完,像機槍一樣


氣體:Co2 / 瓦斯

瓦斯:是氣體的統稱,大陸用語為冷媒

CO2:就是小鋼瓶

產品的彈匣選項中如果有瓦斯和CO2兩種彈匣的選項卻沒有氣槍版本版本的選項,說明該產品是雙系統氣槍,兩種瓦斯彈匣均可兼容使用


容量:15 + 1(單排彈匣)

這表示將槍上膛後會儲存在槍管內一顆,彈匣最多可以裝15發BB彈,一共是16發

彈匣、彈夾讀法都是沒錯的,看個人習慣,我們在寫的時候會寫彈匣,但讀法有時候確是彈夾,所以,您想怎麼讀就怎麼讀,想怎麼用就怎麼用咯


包裝包括: 槍、彈匣和手冊或其他附件

這是一個模糊的介紹,對於大部分產品來說,包裝內都會包括:主體、彈匣*1、手冊,但也有很多產品附送了不同的配件、附件或工具,比如:六角扳手、備用hop皮、聯名卡片等等,有的還會附送砂紙,用來打磨槍身實現做舊的效果